Властями Токио было принято решение о переводе на иностранные языки, имеющихся в городе указательных знаков и табличек.
Это должно помочь иностранным туристам лучше ориентироваться в японской столице, сообщили местные информагентства.
Большая часть надписей в общественных местах в Токио уже довольно давно дублируются латиницей, однако во многих случаях конкретные названия не переводятся, а транслитерируются латинскими буквами. В итоге гостям из-за рубежа приходится лишь гадать, что значит «Нарита куко» или «Коккайтосёканмаэ».
Полная замена указательных знаков в японской столице планируется до 2020 года, до начала летних Олимпийских игр, которые будут проводиться в Токио.
Комментарии: